-
1 MISFORTUNE
• Blessed is the misfortune that comes alone - Одна беда не беда (0)• It is easy to bear the misfortunes of others - Горе ваше, что без масла каша (Г), За чужой щекой зуб не болит (3), Что у тебя болит, то у другого не свербит (4), Чужая беда не весит (4), Чужая болячка в боку не сидит (4), Чужая слеза, что с гуся вода (4), Чужое горе не болит (4)• Misfortune arrives on horseback but departs on foot - Беда к нам приходит верхом, а от нас уходит пешком (Б)• Misfortune comes by the yard and goes by the inch - Беда приходит пудами, а уходит золотниками (Б)• Misfortune comes in bunches - Беда не ходит одна (Б)• Misfortunes cause queer bedfellows - В нужде с кем ни поведешься (B)• Misfortunes come on wings and depart on foot - Беда к нам приходит верхом, а от нас уходит пешком (Б)• Misfortunes make us wise - Беды мучат, уму учат (Б)• Misfortunes never come alone (singly) - Беда не ходит одна (Б)• Misfortunes seldom come alone - Пошла Настя по напастям (П)• Misfortunes tell us what fortune is - Не вкусив горького, не узнаешь и сладкого (H)• No man shall pass his whole life free from misfortune - Как ни ликовать, а беды не миновать (K)• One has always strength enough to bear the misfortunes of others - Чужое горе не болит (4)• One misfortune comes on (upon) the back (the neck) of another - Пошла Настя по напастям (П)• We all have strength enough to bear the misfortunes of others - Чужое горе не болит (4)• We can always bear our neighbors' misfortunes - Горе ваше, что без масла каша (Г), За чужой щекой зуб не болит (3), Что у тебя болит, то у другого не свербит (4), Чужая беда не весит (4), Чужая болячка в боку не сидит (4), Чужая слеза, что с гуся вода (4), Чужое горе не болит (4) -
2 беда в одиночку не ходит
Set phrase: an evil chance seldom comes alone, it never rains but it pours, misfortunes never come alone, misfortunes never come singly, one misfortune comes on the back of another, one misfortune comes on the neck of another, one misfortune comes upon the back of another, one misfortune comes upon the neck of another, troubles never come singlyУниверсальный русско-английский словарь > беда в одиночку не ходит
-
3 пришла беда, отворяй ворота
пришла беда, отворяй (растворяй, открывай) воротапосл.cf. misfortunes never come alone (singly); one misfortune comes on the back of another; it never rains but it poursНесчастья по одному не случаются. Есть даже поговорка про это: пришла беда - отворяй ворота... приходят эти напасти-несчастья одно за другим, одно другого хуже. (А. Лиханов, Лабиринт) — Troubles never come singly. As the saying goes: It never rains but it pours. Troubles begin to rain down one after another, one worse than the other.
Русско-английский фразеологический словарь > пришла беда, отворяй ворота
-
4 пришла беда, отворяй ворота
Set phrase: agues come on horseback but go away on foot, an evil chance seldom comes alone, an evil chance seldom comes alone (дословно: Беда редко приходит одна), if it rains at eleven, 'twill last till seven, it never rains but it pours, mischiefs come by the pound and go away by the ounce (contrast: better luck next time. wherever a man dwell, he shall be sure to have a thorn-bush near his door), misfortunes never come alone (if one trouble comes, wait for the other), misfortunes never come alone (singly) (дословно: Беды никогда не приходят поодиночке), misfortunes never come alone one misfortune comes on the neck of another, one misfortune comes (up)on the back of another, one misfortune comes (up)on the neck of another, one misfortune comes on the on the back of another, one woe doth tread upon another's heelsУниверсальный русско-английский словарь > пришла беда, отворяй ворота
-
5 беда никогда не приходит одна
1) General subject: misfortunes never come alone, misfortunes never come single, misfortunes never come singly2) Set phrase: an evil chance seldom comes alone, it never rains but it pours, misfortunes never come alone one misfortune comes on the neck of another, one misfortune comes (up)on the back of another, one misfortune comes (up)on the neck of another, one misfortune comes on the on the back of another, troubles never come singlyУниверсальный русско-английский словарь > беда никогда не приходит одна
-
6 беда не приходит одна
беда < никогда> не приходит (не ходит) однапосл.an evil chance seldom comes alone; misfortunes (troubles) never come alone (singly); one misfortune comes upon the back (the neck) of another; cf. it never rains but it poursНаступило, наконец, и утро; но и оно не принесло ничего хорошего. Беда никогда одна не приходит. (Ф. Достоевский, Дядюшкин сон) — But when morning at last came it brought no consolation. Troubles never come singly.
Русско-английский фразеологический словарь > беда не приходит одна
-
7 пришла беда, открывай ворота
Set phrase: agues come on horseback but go away on foot, an evil chance seldom comes alone, if it rains at eleven, 'twill last till seven, it never rains but it pours, mischiefs come by the pound and go away by the ounce (contrast: better luck next time. wherever a man dwell, he shall be sure to have a thorn-bush near his door), misfortunes never come alone (if one trouble comes, wait for the other), misfortunes never come singly, one misfortune comes (up)on the back of another, one misfortune comes (up)on the neck of another, one woe doth tread upon another's heelsУниверсальный русско-английский словарь > пришла беда, открывай ворота
-
8 пришла беда, растворяй ворота
Set phrase: agues come on horseback but go away on foot, an evil chance seldom comes alone, if it rains at eleven, 'twill last till seven, it never rains but it pours, mischiefs come by the pound and go away by the ounce (contrast: better luck next time. wherever a man dwell, he shall be sure to have a thorn-bush near his door), misfortunes never come alone (if one trouble comes, wait for the other), misfortunes never come singly, one misfortune comes (up)on the back of another, one misfortune comes (up)on the neck of another, one woe doth tread upon another's heelsУниверсальный русско-английский словарь > пришла беда, растворяй ворота
-
9 беда не ходит одна
Set phrase: an evil chance seldom comes alone, it never rains but it pours, misfortunes never come alone, misfortunes never come singly, one misfortune comes (up)on the back of another, one misfortune comes (up)on the neck of another, troubles never come singlyУниверсальный русско-английский словарь > беда не ходит одна
-
10 беда никогда не ходит одна
Set phrase: an evil chance seldom comes alone, it never rains but it pours, misfortunes never come alone, misfortunes never come singly, one misfortune comes (up)on the back of another, one misfortune comes (up)on the neck of another, troubles never come singlyУниверсальный русско-английский словарь > беда никогда не ходит одна
-
11 Пошла Настя по напастям
See Пришла беда - отворяй ворота (П)Cf: It never rains but it pours (Am., Br.). Misfortunes seldom come alone (Am.). One misfortune comes on (upon) the back (the neck) of another (Br.). Trouble never comes single-handed (Am.). Troubles come in crowds (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Пошла Настя по напастям
См. также в других словарях:
One Life to Live miscellaneous characters — The following are minor or recurring characters from the American soap opera One Life to Live. Contents 1 Kimberly Andrews 2 Nigel Bartholomew Smythe … Wikipedia
One Life to Live minor characters — The following are characters from the American soap opera One Life to Live who are notable for their actions or relationships, but who do not warrant their own articles and are not part of a notable minor family from the series.Hunter Atwood Zach … Wikipedia
The Moody Blues — in concert at the Chumash Casino Resort in Santa Ynez, California in 2005. L R: Justin Hayward, Graeme Edge and John Lodge. Background information Origin … Wikipedia
The Murder on the Links — Dust jacket il … Wikipedia
The United States of America — The United States of America † Catholic Encyclopedia ► The United States of America BOUNDARIES AND AREA On the east the boundary is formed by the St. Croix River and an arbitrary line to the St. John, and on the north by the… … Catholic encyclopedia
The Brief Wondrous Life of Oscar Wao — … Wikipedia
The Murder of Roger Ackroyd — … Wikipedia
The Manhattans — Origin Jersey City, New Jersey, United States Genres Rhythm and blues Years active 1962–present Labels Carnival Records, Columbia R … Wikipedia
The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints — Classification Latter Day Saint movement Theology Nontrinitarian, Mormonism Governance … Wikipedia
The Guardian (play) — The Guardian is a Caroline era stage play, a comedy written by Philip Massinger, dating from 1633. The play in which Massinger comes nearest to urbanity and suavity is The Guardian .... [McManaway, p. 278.] PerformanceThe play was licensed for… … Wikipedia
The Idler (1758–1760) — This article is about the 18th century series of essays. For other publications called The Idler, see The Idler (disambiguation). The Idler was a series of 103 essays, all but twelve of them by Samuel Johnson, published in the London weekly the… … Wikipedia